Part of a pharmacist's job description is to remain professional and composed. This usually is not a problem-until someone completely butchers a drug name.
Part of a pharmacist's job description is to remain professional and composed. This usually is not a problem—until someone completely butchers a drug name.
It’s true that some drug names are hard to pronounce, but that doesn’t necessarily make it any easier to keep a straight face.
Here’s a sampling from my personal collection of brand-name drug phonetic flubs, with mispronunciations in parentheses:
1. Abilify (A-Billy-fy, Ability)
2. Butrans (But-runs)
3. Cialis (See-all-this)
4. Dilaudid (Dilude)
5. Entex LA (Entex Louisiana)
6. Glucophage (Glu-pan-age)
7. Humalog kwikpen (Humalog Kiwi-Pen)
8. Keflex (Kel-flex, Kee-flex)
9. KY Jelly (Kentucky Jelly)
10. Lyrica (Lie-reek-ka)
11. MS Contin (Mississippi Contin)
12. Norco (Noco)
13. Nulytely (Nelly-telly)
14. Plavix (Pavlix)
15. Procardia (Procardiac)
16. Qvar (Kwee-var)
17. Soma (Sonomas, Zomas)
18. Tylenol (Ty-nol)
19. Victoza (Victoria)
20. Vivelle-Dot (Vel-vee-ta, Vivelle dot com)
21. Wellbutrin SR (Wellbutrin senior, Well-but-in)
22. Xanax (X and X)
23. Zyrtec (Zortex)
I’m sure you’ve already heard a few of these mispronunciations in your day-to-day. But don’t worry, there’s more where these came from.