PRESCRIPTION TRANSLATIONS ARE NEEDED

Published Online: Saturday, March 1, 2008

Non?English-speaking New Yorkers face a language barrier at the pharmacy counter, according to immigrant and health care advocates.

The majority of pharmacies, mainly in the outer boroughs, do not provide translation services to their patients. Some advocates said that although the state approved regulations in 2006 that set out language requirements for hospitals, pharmacies were overlooked. A report by the New York Academy of Medicine found that two thirds of city pharmacies do not translate prescription labels, even though 88% said they served limited?English-proficiency patients daily.

Nisha Agarwal, a staff attorney with New York Lawyers for the Public Interest, believes the city's existing human rights laws, which bar discrimination based on race or ethnicity in public places, require pharmacies to translate. Agarwal's law firm and Make the Road by Walking have filed a complaint with the state's attorney general's office claiming that 16 pharmacies in Queens and Brooklyn regularly failed to translate drug labels or provide instruction to non- English speakers, thus violating their statutory duty.

The group hopes that the legislation being drafted will mirror what the state mandated for hospitals in 2006, making language access a requirement of quality health care.



Latest Articles
This weekly video program provides our readers with an in-depth review of the latest news, product approvals, FDA rulings and more.
Chronic kidney disease incidence has grown faster than many of its common comorbidities such as diabetes and hypertension, and medications may be an underappreciated driver of this growth.
President Barack Obama’s fiscal year 2017 budget proposal calls for an additional $1.1 billion to combat the nation’s spiraling opioid epidemic.
Baxter International is voluntarily recalling intravenous solution due to leaking containers and the potential for particulate matter.
Latest Issues
$auto_registration$
VSEO N/A