Non–English-speaking New Yorkers
face a language barrier at the pharmacy
counter, according to immigrant and
health care advocates.
The majority of pharmacies, mainly in
the outer boroughs, do not provide
translation services to their patients.
Some advocates said that although the
state approved regulations in 2006 that
set out language requirements for hospitals,
pharmacies were overlooked. A
report by the New York Academy of
Medicine found that two thirds of city
pharmacies do not translate prescription
labels, even though 88% said they served
limited–English-proficiency patients daily.
Nisha Agarwal, a staff attorney with
New York Lawyers for the Public Interest,
believes the city's existing human
rights laws, which bar discrimination
based on race or ethnicity in public
places, require pharmacies to translate.
Agarwal's law firm and Make the Road
by Walking have filed a complaint with
the state's attorney general's office
claiming that 16 pharmacies in Queens
and Brooklyn regularly failed to translate
drug labels or provide instruction to non-
English speakers,
thus violating
their statutory
duty.
The group
hopes that the
legislation being
drafted will mirror
what the
state mandated
for hospitals in
2006, making language
access a requirement of quality
health care.